Ποίηση και Τόπος Ιθάκη / Ithaka
Εμπνευσμένο από τον τόπο, η ποίηση μπορεί να ενισχύσει την εμπειρία του επισκέπτη
29 Σεπτέμβριος 2014 Από τον James C. Stratis
Τι ήχοι, τι μουσική, τι πεζογραφία και ό, τι ενέπνευσε τη ποίηση συμπληρώνει την έμπνευση που προέρχεται από ένα μέρος. Ένα αρχαίο προ-ιστορικό τόπο, όπως ο Κομμός της Κρήτης.
Ο William Logan το 15 Ιουνίου, 2014 στο New York Times κατέληξε στο συμπέρασμα “Η γλώσσα του επικερδώς απασχολούμενου έχει τη θέση του. Η ποίηση ποτέ δεν θα έχει το κοινό του “Game of Thrones” – που είναι ό, τι η τηλεόραση μπορεί να κάνει. Η ποίηση είναι κάτι που η γλώσσα μόνο μπορεί να κάνει. “1
Στο βίντεο μας που συνδέεται παρακάτω, το ποίημα ομιλείται στην ελληνική και είναι γραμμένο στην ελληνική και στην αγγλική γλώσσα. Το ποίημα μπορεί να το διαβασετε σε web έκδοση στην αγγλική γλώσσα που αποστέλλεται από την Ρίτα Γουίλσον, ελληνική παραγωγός της ταινίας My Big Fat Greek Wedding, στο 24 All-Star Readers on the Words That Rock Their Worlds.
Λέει η Wilson, η Ιθάκη του Κωνσταντίνου Καβάφη είναι περίπου το ταξίδι της ζωής. Γνωρίζουμε ότι στην πορεία θα συναντήσουμε τέρατα, αλλά ο Καβάφης μας θυμίζει ότι αυτά ακριβώς θα είναι οι δυσκολίες, και ότι όλες οι σκέψεις σας είναι υπό τον έλεγχό σας: “Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας/ τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσετε/ εκτός αν τους φέρει μαζί μες στην ψυχή σου.”
Η σημερινή Ιθάκη είναι η Ιθάκη της Οδύσσειας και του Ομήρου. Η Ιθάκη της προ-ιστορίας και της Ιστορίας. Μπορεί να αναγνωριστεί από τη θέση δύο τόπων λατρείας γύρω στα 1000 π.Χ., λεπτομερώς από τον Όμηρο, και βρίσκεται από της επίπονες αρχαιολογικές μελέτες στην Ιθάκη. Συγκεκριμένα: Το ιερό του Απόλλωνα στο Αετό (“ένα σκιερό άλσος του Απόλλωνα, τον τοξότη-θεό”, Oδ. στοιχ. 278), και το σπήλαιο λατρείας στην Πόλη (“μια ευχάριστη, σκιερή σπηλιά, ιερό για τις νύμφες», Οδ. στοιχ. 348) μια κιβωτό, κληρονομιά της Ιθάκης, ένα ιερό αφιερωμένο στους θεούς και στον Οδυσσέα από το 900 π.Χ. (τρίποδα, κεραμικά “εὐχὴν Ὀδυσσεῖ” = Αναθηματικό στον Οδυσσέα, κλπ), ένας τόπος λατρείας για τους ναυτικούς ταξιδιώτες εκείνης της εποχής. 8
O Wendell Berry ισχυρίστηκε ότι “Αν δεν ξέρεις πού είσαι, δεν ξέρεις ποιος είσαι,” αν και αμφισβητήσιμo, μας δίνει πολύτιμες πληροφορίες σχετικά με το γιατί ένας ποιητής θα ήθελε να γειώσει ένα ποίημα σε ένα συγκεκριμένο τόπο. Ο ποιητής τοποθετεί τον εαυτό του στη θέση του, προκειμένου να χάσει τον εαυτό του σε αυτό. Η ποίηση του τόπου είναι στην πραγματικότητα μια ποίηση της μετατόπισης και της αυτο-εκμηδένισης. ο ποιητής αντικαθιστά αυτό με την κατάσταση, μετατρέποντας τον εαυτό του μέσα προς τα έξω, έτσι ώστε το κέντρο του “να γνωρίζει ποιος είσαι” γίνεται η περιφέρεια της αβεβαιότητας. το ποίημα ως τόπος αντικατοπτρίζει αυτή τη δυναμική, δεδομένου ότι είναι μια μετρημένη θέση, ενδεχομένως με στροφές (δωμάτια), το οποίο έχει μια άπειρη ικανότητα να περιέχει τα πάντα έξω από αυτό, συμπεριλαμβανομένου του ποιητή. Για να έχουμε ταυτότητα σημαίνει να είμαστε μόνοι. Η μοναξιά είναι το άγχος που μας αναγκάζει να ταυτιστούνε με μια άλλη ή με τη διαφορετικότητα, για να εξαφανιστούμε σε ένα μέρος, για να συμπάσχουμε. 9
Ο συμβάλλοντας μελετητής L. Vance Watrous του Κόμμου έγραψε “εγώ θα προτείνω οτι τα λιμάνια, λόγω του εμπορικού πλούτο και την έκθεση σε νέες ιδέες, συχνά λειτουργούσαν ως παράγοντες της κοινωνικής αλλαγής, όπως φυτώρια για τις ιδέες που υπονομεύουν την ορθοδοξία του συγκεντρωτικού κράτους. Τα λιμάνια είναι ένα θέμα που έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον στο Joe Shaw για πολλά χρόνια, το ενδιαφέρον του πηγαίνει πολύ πίσω πριν από το άρθρο του “Bronze Age Aegean Harborsides” στην τρίτη Κογκρέσο Θήρας 10 (Shaw 1990), και τη θητεία του ως διευθυντής στη Κομμό, ή ακόμα και οταν ειχε εργαστεί ως αρχιτέκτονας στη Ζάκρο, όταν έγινε απόφοιτος στο Κεγχρεών. Φαντάζομαι ο Joe πρέπει να έχει προσελκύσει ιδιαίτερη ποιότητα του λιμανιού. Μετά από όλα τα λιμάνια είναι όλο μαγεία – ποιος δεν έχει αισθανθεί τον ενθουσιασμό ως αουτσάιντερ που εισέρχεται σε ενα παράξενο λιμάνι, για πρώτη φορά, με νέες γλώσσες και τρόπους ζωής; Είναι σαν ο Joe να πήρε την καρδιά του τις συμβουλές του Καβάφη ποιητη στο ποίημα του “Iθάκη.” 11
Ο ποιητικος αρχαιολογικός χώρος του Κομμού μέσα σε αμετάβλητο πλαίσιο του Λιβυκου Πέλαγος και το όρος Ίδη 12 περιμένει τα προφορικά / γραπτά λόγια που σαν την Ιθάκη του Καβάφη θα συμπληρώσουν τη συνεχιζόμενη διατήρηση, τα εκπαιδευτικά προγράμματα ενημέρωσης και το αρχαιολογικό πάρκο, με προσπάθειες ανάπτυξης μέσα από την τέχνη της ποίησης. Εάν γνωρίζετε την Κομμό, στείλετε το εμπνευσμένο σας γράμμα στο KommosAP@gmail.com και εμείς θα συνεχίσουμε να φέρουμε την ποίηση του τόπου σε όλο τον κόσμο στους ταξιδιώτες του διαδίκτυου και τους επισκέπτες της ιστοσελίδας του λιμάνιου του Κομμού.
Επισκεφθείτε την έκδοση του βίντεο μας για το ποίημα του Καβάφη “Ιθάκη”.
Αναφορές:
- http://www.poets.org/poetsorg/text/poetry-place-james-wrights-secret-light
- http://en.wikipedia.org/wiki/Ithaca
- http://www.cavafy.com/archive/pictures/list.asp
- https://www.youtube.com/watch?v=1n3n2Ox4Yfk
- http://www.oprah.com/entertainment/Celebrities-and-Writers-Discuss-Their-Favorite-Poetry/21
- http://www.archisearch.gr/article/1474/cavafy-by-not-a-number-architects.htm
- http://seanconneryonline.com/pictures_other4.htm
- http://www.laponta.gr/folk-music-news-1/throwing-light-on-homer-s-ithaca-video.html
- http://www.nytimes.com/2014/06/15/sunday-review/poetry-who-needs-it.html?_r=0
- https://tspace.library.utoronto.ca/handle/1807/3013
- Krinoi kai Limenes: Studies in Honor of Joseph and Maria Shaw – Harbors As Agents Of Social Change In Ancient Crete – L. Vance Watrous pgs 101-106
- https://www.kommosconservancy.org/
Συνεχίζουμε να αναζητούμε χρηματοδότηση για την ολοκλήρωση του Μάστερ Σχεδιασμού, Τεκμηρίωση Κατασκευής με τη σημαντική εκτίμηση του Πιθανού Κόστος Κατασκευής. Η συνεισφορά σας μπορεί να συμβάλει σε αυτό το επόμενο σημαντικό στάδιο για την υλοποίηση του Αρχαιολογικού Πάρκου Κομμού.
You can follow us on Twitter (@KommosAP) or join us on Facebook (Kommos Conservancy).
“Μπορείτε να μας ακολουθήσετε στο Twitter (@KommosAP) ή στο Facebook (Kommos Conservancy).”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.